I
also hoped that the reading of these stories might enliven village evenings, when rustics
gather socially in the chavadi or temple after their day's work is done. I covered the
Mahabharata in 107 stories.
The writing recaptured for me sacred and
touching associations, which are part of my life-; every sentence had for me a fragrance
of the living past. This quality can never of course be preserved or brought out in an
English translation.
All the same, I hope this book will serve some
purpose. I did a substantial part of the translation myself, but a great part was done for
me by kind friends. I tender my most grateful thanks to Sri P. Seshadri and to Sri S.
Krishnamurti, without whose labours this book would not have been possible.
Last but not least, I am grateful to Sri
Navaratna Rama Rao, whose help by way of careful revision of the entire manuscript is as
much a precious memento of personal affection as public service.
MADRAS: C. RAJAGOPALACHARI
1st July 1950.
*A devotional meeting wherein an expert scholar
and singer tells a story to his audience. |