She should be
prepared to plunge herself headlong into a sea of abuse but should be quite indifferent
both to pleasure and pain. The poet himself knew that he was playing with fire. To indulge
freely in love and at the same time to guard her against sexual vice is difficult of
attainment. In a
poem he mentions: "To be a true lover, one must
be able to make a frog dance in the mouth of a snake" (which means the lover, while
playing with dangerous passion, nay, while apparently running even to the very mouth of
destruction, must posses the self- control to return unhurt). "This love may be
attained by one who can suspend the highest peak of Mount Sumeru in the air with a thread,
or bind an elephant with a gossamer."7
Chandidas is one the great exponents of Parakiya Rasa and
Sahajiya cult which through his poems and through his love for a washerwoman, Rami,
extolled that it was not in an ordinary man's power to control the surging passions of
love and remain pure; but he expounds that salvation through this type of love may be
attained.
The theme of Chandidas is well expressed in the following translation of a famous lyric of
his: -
"O my love! I have taken refuge at any feet, knowing they have a cooling effect (on
my burning heart). I adore your beauty beaming with holy maidenhood, which inspires no
carnal desire. When I do not see you, my mind becomes restless; and as I see you, my heart
is soothed. O
Washerwoman, my lady, you are to me what parents are too helpless children. The three
prayers that a Brahman offers daily to his God, I offer to you.
7 History of Bengali Language and Literature
by Dr. D.C. Sen, 1954, p.45. |